Artykuł z Dziennika Bałtyckiego (wydanie z 5 sierpnia 1968 roku) dotyczący pisowni nazwy naszego miasta w dopełniaczu, celowniku i miejscowniku. Błędna odmiana „Rumii”, spotykana sporadycznie po dziś dzień, do połowy lat sześćdziesiątych była niemal powszechna. Dla wielu ludzi stanowiła naturalne nawiązanie do standardów przedwojennych (Rumja, a więc Rumji; Rumia, a więc Rumii), które uregulowano dopiero reformą ortograficzną z 1936 roku. Zanim jednak nowy, poprawny zapis (Rumia, a więc Rumi) wszedł do powszechnego użytku, minęło kilkadziesiąt lat. O dbałość w tym zakresie apelowali językoznawcy, czego pamiątką jest poniższa publikacja.